vineri, noiembrie 28, 2008

"sunt oameni ai intelepciunii" - al-Hallaj

"sunt oameni ai intelepciunii si trepte ale credintei;
oamenii si intelepciunea lor sunt supuse incercarilor.
intelepciunea este de doua feluri: cea oferita si cea dobandita.
asa cum marea poate fi calma ori agitata,
iar timpul are zile bune si zile rele,
asa cum oamenii sunt norocosi si ghinionisti,
asculta in inima ta ce ti se incredinteaza,
cerceteaza cu mintea, caci ai darul de a discerne.

eu am atins o culme fara sa urc pe picioare;
plin de greutati este drumul pentru altul decat mine.
m-am cufundat in mare fara sa ma scufund,
duhul meu a cunoscut adancul, iar inima-mi Il doreste;
strafundul marii este presarat de giuvaiere pe care mana nu le poate atinge,
dar mana gandurilor poate sa le fure.
am baut din apa marii fara sa-mi deschid gura,
iar apa o bausera si alte guri inaintea-mi.
duhul meu din veci fost-a insetat de apa marii,
iar corpul, crearea lui i-a permis sa o atinga.

sunt fara de parinti si, totusi, am un tata spre care caut;
cat voi trai inima-I va plange absenta.
privesc, desi nu pot vedea, gandesc, desi nu am minte
si pot vorbi, iar, de vreau, iau vorbele inapoi.
cei tineri au inteles, am inteles si eu:
ei sunt tovarasii mei, iar cel ce ofera darurile este cel ce-L intovarasim.
sufletele lor s-au cunoscut in vechimea semintiei,
soarele lor a stralucit cand timpul inca nu rasarise."

2 comentarii:

AA spunea...

Traducerea face parte din volumul aparut de curand la editura Herald si nu apartine celui care a semnat postarea :)
http://www.edituraherald.ro/bookdetail.asp?cod_carte=314&title=Divan%20(Poeme%20mistice)

Unknown spunea...

Pot confirma asta. Totusi nu cred ca face rau un pic de publicitate cartii. Am avut placerea de a o cunoaste pe traducatoare la Gaudeamus 2008, o tanara foarte talentata care m-a convins sa achizitionez un exemplar. Am inteles ca editia e destul de limitata, cred totusi ca se poate gasi inca in librarii.